(-) A prefix, in names of Scotch origin, signifying son.
录入:费尔普斯
双语例句
Oh, boy, how much does a captain get, Mac? 欧内斯特·海明威.永别了,武器.
This is what he gave her, Mac, and she kep it unknown to me; and with this money in the house, she refused to stand by me when I was locked up. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
We'll go, won't we, Mac? 欧内斯特·海明威.永别了,武器.
Old Mac was famous for his good stories. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
You remember him, Mac, don't you, in the Riding School? 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
You're a great boy, Ettore, Mac said. 欧内斯特·海明威.永别了,武器.
I say, Mac, if anything goes wrong--if I drop--I should like you to--to go and see him, you know, and say that I was very fond of him, and that. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
Mac put out one finger, armed with a buckskin glove, and made a very frigid bow to Mr. Wenham over his tight cravat. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
By the time Mac had finished a copious breakfast, most of the others had concluded their meal. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
I'd make you my orderly, Mac. 欧内斯特·海明威.永别了,武器.
There's no way but one out of it, Rawdon replied--and there's only a way out of it for one of us, Mac--do you understand? 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.